/** **/

Ресторан Жеральдин

 

Ресторан «Жеральдин»

Островок французской ресторанной культуры

Frontpage Slideshow | Copyright © 2006-2011 JoomlaWorks Ltd.

Поиск блюд

Индивидуальный заказ


Блюда на заказ

  • Устрицы «Фин де Клер» №2 (6 штук)
  • Салат – фантазия от Мишеля Герара
  • Домашнее гусиное фуа-гра с трюфелями
  • Суп «Валери Жискар д’Эстен» с чёрными трюфелями от Поля Бокюза
  • Эскалоп из лосося на щавеле от Пьера и Жана Труагро
  • Омар на пару с домашним майонезом
  • Омар «Термидор»
  • Бресский цыплёнок со сметаной и Вонатьенскими блинами от Жоржа Блана
  • Голубь фаршированный шампиньонами, телячьей печенью и трюфельным маслом, салат «Романо»
  • Жареное седло оленя с тушёной в клюкве красной капустой и можжевеловым соусом
  • Кот де Бёф
  • Блюдо от Павла Познера
  • Блюдо от Владимира Познера
  • Тарелка сыров (11-ть сыров по 30 гр. каждый)
  • imageФурм д‘Амбер и запеченная груша от Эрве Монса
  • Тысячелистник на малине от Гастона Ленотра
Previous Next

119034, Москва,

ул. Остоженка, д.27, корп. 2

+7 (495) 695-1202

 

    

Ресторан «Жеральдин»

1 января 2011 г.

Прошло уже шесть с половиной лет с тех пор как мы открыли в Москве французский ресторан, названный в честь нашей мамы «Жеральдин». Срок вполне достаточный для того, чтобы можно было подвести определённые итоги его существования.

Для нас этот ресторан не просто бизнес, а нечто большее и достаточно личное. Впрочем, так он и задумывался. Это наш второй дом, в котором царствует дух нашей мамы, а её портреты на стенах лишь усиливают это впечатление. Для нас оно ещё усиливается и «французской» атмосферой ресторана, напоминающей атмосферу нашей квартиры при маминой жизни, а вид из его окон на улицу нередко создаёт ощущение того, что ты не в Москве, а во Франции. Нам просто повезло, что хотя официальный адрес ресторана Остоженка 27, кор. 2, сам этот корпус стоит лицом по Коробейникову пер. Нам повезло и с летней верандой, находящейся в охраняемом дворе комплекса жилых домов, куда можно попасть либо через ресторан, либо через его охрану. Поэтому случайных людей там нет. Даже днём, несмотря на суету, машины и офисные центры, на летней веранде, не говоря уже о самом ресторане, почти не слышно шума и не пахнет выхлопными газами, а после семи вечера и в выходные дни в Коробейниковом переулке вообще царят тишина и спокойствие.

Не секрет, что ресторан-brasserie, в отличие от ресторанов высокой кухни, является народным рестораном, в который ходит подавляющее большинство французов и где столики стоят так тесно, что иногда трудно понять, сидят ли рядом несколько пар гостей или это одна большая компания. Почти всё время слышишь: «Здравствуйте!», «Приятного аппетита», «Извините», «Спасибо», «Всего доброго»,... Кажется, что все знакомы друг с другом, хотя на самом деле это далеко не так. К сожалению, такая расстановка столиков противоречит российским традициям. Поэтому, хоть мы и стремимся соблюдать традиции французского народного ресторана, «Жеральдин» – не копия французских аналогов.

Кликните для просмотра интерьера

Многое из того, что считается классикой жанра во Франции, противоречит российским традициям. Так, во французских народных ресторанах меню пишется мелом на грифельных досках, которые выносятся гостям, а в «Жеральдин» – свои фирменное меню и винная карта. Правда, на входе у гардероба стоит традиционная доска, на которой мелом пишутся «Закуски дня» и «Блюда недели».

Во французских народных ресторанах до запрета на курение на барных стойках не было пепельниц. Люди стряхивали пепел и бросали окурки на металлические листы, которые покрывали кусок пола, примыкавший к бару, а в «Жеральдин» на баре и столах стоят фирменные пепельницы из лиможского фарфора, которые меняются после первой же погашенной сигареты.

Во французских народных ресторанах до запрета на курение на барных стойках не было пепельниц. Люди стряхивали пепел и бросали окурки на металлические листы, которые покрывали кусок пола, примыкавший к бару, а в «Жеральдин» на баре и столах стоят фирменные пепельницы из лиможского фарфора, которые меняются после первой же погашенной сигареты. В России пока нет запрета на курение в ресторанах, поэтому в «Жеральдин» курят, при этом её зал устроен так, что его невозможно разделить на «курящую» и «некурящую» зоны, однако благодаря высоким потолкам и прекрасной системе вентиляции запах табака почти не чувствуется.

При всём при этом сохраняются и элементы «народного» колорита. Так, во Франции табачные изделия продаются не в специальных магазинах или киосках, а в «bureau-tabac» («табачный прилавок») народных ресторанов, о котором можно узнать по специальному ромбовидному знаку цвета моркови («Carotte» или «Морковка») с надписью «Tabac» у входа в ресторан. Такой «табачный прилавок» с «Морковкой» на входе есть и в «Жеральдин». Точно также длинный кожаный диван вдоль стены и небольшие прямоугольные столы на два человека позволяют легко менять рассадку гостей в зависимости от их количества, что типично для народных ресторанов. Не менее «французской» является и сервировка столов: в обеденное время – это фирменные бумажные скатерти, вечером – нарядные ресторанные скатерти, а ночью и на завтраки столы вообще ничем не застилаются.

Известно, что для французов еда сродни священнодействию, при этом многие из них с большой долей скепсиса относятся к ухищрениям высокой кухни со всеми ее тонкими соусами, экзотическими вкусами и маленькими порциями. Французы убеждены в том, что настоящую французскую кухню можно найти не в трехзвёздочных ресторанах, рекомендованных гидом Мишлен, а именно в народных ресторанах, где еда приготовлена с тщанием и не претендует на изыски, куда гости приходят вкусно поесть в комфортной, почти домашней обстановке, при этом – не слишком дорого. Конечно, ни о каком WI-FI и «посиделках» с ноутбуком в таких ресторанах не может быть и речи. К сожалению, в Париже подобных ресторанов становится всё меньше и меньше, зато в провинции они по-прежнему остаются главным и любимым местом встречи французов.

Возможно, мы себе льстим, но нам кажется, что если бы ресторан «Жеральдин» находился во Франции, то со своей кухней и атмосферой он оказался бы далеко не последним в их ряду.

Народный ресторан – это особое явление французской культуры, которое либо принимается, либо не принимается иностранцами, привыкшими к совершенно иному ресторанному формату. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в России встречаются люди, которым не нравится слишком «простой» и «демократичный» на первый взгляд ресторан «Жеральдин». Однако, судя по количеству постоянных гостей, которых за прошедшие годы накопилось немало, наш вкус разделяют многие москвичи и гости столицы. Во всяком случае нам не раз говорили о том, что ресторан «Жеральдин» является одним из редких мест в Москве, куда можно придти в любое время суток, чтобы в спокойной обстановке провести время и вкусно поесть под фоновую музыку французского шансона.

Наконец, в заключение, хотелось бы сказать несколько слов о сложившихся за прошедшие годы принципах работы и традициях ресторана «Жеральдин».

Во-первых, мы считаем, что, будучи в Москве, должны быть большими «французами», чем сами французы. Поэтому и кухня ресторана может быть только французской, без включений элементов какой либо иной кухни. Естественно, ни о каком кетчупе (хоть мы его сами и любим) речи быть не может. Шампанское, вина, коньяки и арманьяки могут быть только французскими, хотя и существуют весьма достойные итальянские, испанские и даже американские вина. Соответственно, виски и бурбон – шотландские, ирландские и американские, мартини, кампари и граппа – итальянские, портвейн – португальский, а водка – русская, и так далее... В этом правиле есть только одно исключение из: вместе с сильно газированной французской минеральной водой « Perrier » продаётся и менее газированная итальянская минеральная вода «San Pellegrino».

Во-вторых, используя только лучшие продукты и сохраняя максимально высокое качество блюд, мы, несмотря на постоянно растущие у оптовиков цены, стремимся сохранять разумные цены. К сожалению, это не всегда получается, особенно в отношении блюд, готовящихся из импортной продукции, и импортных вин и алкогольной продукции, которые мы нередко получаем от оптовиков по совершенно абсурдным ценам.

В-третьих, мы почти не меняем наше относительно небольшое меню. Исключение составляют несколько блюд, часть которых готовится только летом, а часть – только зимой. Это тоже традиция французского народного ресторана. Много блюд нельзя приготовить одинаково хорошо, а при их ограниченном количестве качество можно гарантировать. Поэтому гость приходит в ресторан на конкретное блюдо, точно зная, что оно всегда есть и что оно всегда соответствует заявленному качеству. Но при этом время от времени наши гости получают и кулинарные изыски, связанные с «литературными ужинами» (один раз в месяц) и с декадами кухни французских регионов (каждые три месяца).

Литературные ужины – это наше know how. Обычно в качестве героя ужина выбирается один из известных писателей, преимущественно французских. Правда, их не так уж много, поэтому героями ужинов становятся и не французские писатели, и даже не писатели вообще (были ужины шансона и импрессионистов).

Главное условие, чтобы герой ужина был хоть чем-то связан с культурой Франции.

К ужину специально готовятся те блюда, которые любил герой ужина или ели его персонажи, и которых, естественно, нет в повседневном меню «Жеральдин».

Подаются и блюда, характерные для той эпохи, в которую жил наш герой. Во время ужина его участникам рассказывают о самом герое, о его творчестве и о нюансах предлагаемой им в этот вечер  кухни.

Также проводится и викторина с призами для победителей.

Так благодаря героям литературных ужинов их участники смогли отведать новые блюда не только французской, но и бельгийской, итальянской, испанской, мексиканской, немецко-чешской, русско-украинской кухонь и даже арабской кухни Магриба.

В-четвёртых, у нас регулярно отмечаются следующие основные праздники: в ночь с 31 декабря на 1 января – Новый год, 7 января – православное Рождество, в ночь с 13 на 14 января – Старый Новый год, 1 апреля – день рождения нашей мамы Жеральдин, 8 и 9 мая – День Победы, 1 июля – день рождения ресторана «Жеральдин» (за счёт ресторана, вход только по приглашениям), в третий четверг ноября – Beaujolais Nouveau, 25 декабря – Рождество по Григорианскому календарю.

И, наконец, последнее. В отличие от Парижа в нашей любимой столице английский язык заметен везде, даже на уличных указателях, а в русском языке появилось столько «американизмов», что они просто режут слух. Французы же считают, что ничего лучше «французского» не существует. Вот мы и решили последовать их примеру. В нашем ресторане нет ничего на английском языке: только на русском и на французском. Вы в России? – Читайте меню на русском... Не знаете русского? – Тоже не беда. Вы во французском народном ресторане, где, естественно, имеется меню на французском языке, а в меню большинства ресторанов США и Великобритании названия французских блюд пишутся по-французски. Мы принимаем все известные платёжные карты, кроме одной – American Express. Всё это, конечно, шутка, но в каждой шутке, как известно, есть доля правды. В нашем «правиле английского языка» исключением является лишь эта статья. Всё-таки наш рассказ о ресторане «Жеральдин» – это не просто меню или анонс, и мы хотели бы, чтобы наши достаточно многочисленные англоязычные гости также смогли его прочитать.

Для того, чтобы Вы могли оперативно узнавать о наших новостях, о мероприятиях, которые проводятся в ресторане «Жеральдин», а также обо всех изменениях в его меню и барной карте мы модифицировали к началу 2011 г. сайт www.geraldine.ru.

Всегда рады видеть Вас в нашем доме!

Павел Познер

 

Владимир Познер

 

 

 

 

Виртуальная прогулка

 
Виртуальный тур по ресторану
 
(для быстрого интернета и мощных компьютеров)
(для 3G интернета и планшетников)
 
 
 

Видео

Поздравление от В.В. Познера с 2013 годом 

Поздравление от В.В. Познера с 2013 годом

Встреча с Владимиром Познером 19.12.2012

Встреча с Владимиром Познером в ресторане Жеральдин

Литературный ужин - "Чингисхан и Средняя Азия"

Литературный ужин в ресторане Жеральдин  

 
       


Яндекс.Метрика